Balten Seijin の今日のひとこと

いくつかの霊想書の中からその日のお気に入りを載せます

教会は常に失敗するところ

 本を書き始めるとき、私はマチェーテ(ナタの一種)を手に取り、ジャングルを切り開き始めます。他の人のために道を切り開くためではなく、自分自身の道を見つけるためです。誰かついてくるだろうか? 道に迷ってしまっただろうか? 執筆中にこれらの質問の答えがわかることは決してありません。ただマチェーテを振り回しているだけです。

 しかし、そのイメージは正確ではありません。自分の道を切り開くには、私より先に歩んできた「大勢の証人たち」という多くの人々が敷いた地図に従っているのです。私の信仰との闘いには、少なくとも次の点では有利な点があります。それは、私の信仰は長く、名高い系譜に由来しているということです。聖書自体にも、同様の疑いや混乱の表現が見られます。ジークムント・フロイトは、教会は答えられる質問だけを教えていると非難しました。一部の教会はそうするかもしれませんが、神はそうしないはずです。ヨブ記、伝道の書、ハバクク書などの書物では、聖書は答えのない率直な質問を投げかけています。

 調べていくと、偉大な聖徒たちも、私が経験し、読者が表現しているのと同じ障害、回り道、行き止まりに遭遇したことがわかります。現代の教会は、霊的な成功の証言を特色とする傾向があり、失敗の証言は決してありません。それは、会衆席で奮闘する人々の気分を悪くするだけです。しかし、教会の歴史をもう少し深く掘り下げると、産卵する魚のように、必死に上流に泳ごうとする人々の別の物語が見つかります。私がこれを言うのは、誰かの信仰を弱めるためではなく、実現できる以上のことを約束する霊的なプロパガンダに現実味を加えるためです。奇妙なことに、教会の失敗そのものがその教義を証明しています。恵みは水のように、最も低い部分に流れます。私たち教会員は、成功の公式ではなく、謙虚さと後悔を世界に提供する必要があります。成功志向の社会でほぼ唯一、私たちは失敗したこと、失敗していること、そして常に失敗することを認めています。だからこそ、私たちは必死に神に頼るのです。

 

 

 When I begin a book, I take up a machete and start hacking my way through the jungle, not to clear a trail for others, rather to find a path through for myself. Will anyone follow? Have I lost my way? I never know the answers to those questions as I write; I just keep swinging the machete.

    That image is not quite accurate, however. In carving my path I am following a map laid out by many others, the “great cloud of witnesses” who have preceded me. My struggles with faith have at least this in their favor: they come from a long, distinguished line. I find kindred expressions of doubt and confusion in the Bible itself. Sigmund Freud accused the church of teaching only questions that it can answer. Some churches may do that, but God surely does not. In books like Job, Ecclesiastes, and Habakkuk, the Bible poses blunt questions that have no answers.

     As I investigate, I find that great saints also encountered many of the same roadblocks, detours, and dead ends that I experience and that my correspondents express. Modern churches tend to feature testimonies of spiritual successes, never failures, which only makes the strugglers in the pew feel worse. Yet delve a bit deeper into church history and you will find a different story, of those who strain to swim upstream like spawning fish.

    I mention this not to dampen anyone’s faith but to add a dose of realism to spiritual propaganda that promises more than it can deliver. In an odd way the very failures of the church prove its doctrine. Grace, like water, flows to the lowest part. We in the church have humility and contrition to offer the world, not a formula for success. Almost alone in our success-oriented society, we admit that we have failed, are failing, and always will fail. That is why we turn to God so desperately.

 

(Grace Notes, Philip Yancey より抜粋 翻訳:Google翻訳➕Balten Seijin)