Balten Seijin の今日のひとこと

いくつかの霊想書の中からその日のお気に入りを載せます

痛みについてできること

 クリスチャンができる主な貢献は、人々が間違った理由で苦しまないようにすることだと私は信じるようになりました。私たちは痛みを「尊重」することができます。最も重要な意味では、すべての痛みは痛みです。痛みが偏頭痛から来るのか、扁桃腺炎から来るのか、急性うつ病から来るのかは関係ありません。苦しんでいる人を助ける(または自分自身の痛みを受け入れる)ための最初のステップは、痛みは正当なものであり、同情するのが当然のことだと認めることです。このようにして、痛みに意味を付与し始めることができます。

 別のレベルでは、クリスチャンは苦しみにさらに一連の価値観を適用します。病院のベッドサイドを訪れる人は、苦しんでいる人に火の粉をまき散らすことがあります。罪悪感を加えることがあります。「祈りませんでしたか?神があなたを癒してくれると信じていないのですか?」または混乱を加えることがあります。「この痛みはサタンが引き起こしているのですか?自然の摂理ですか?それとも神が他の人への模範としてあなたを特別に選んだのですか?」痛みは間違いなく罪悪感を生み出すものであることを私は学びました。私たちは皆、すべきでないことをします。そして痛みが襲うと、起こったことについて自分自身を責めるのは簡単です。

 激しい苦しみの状況では、善意のコメントでさえ有害な影響を及ぼしかねません。「神様は娘さんをとても愛していたから、こんなに早く天国に連れて帰れたのよ」と言いたくなるかもしれませんが、それを聞けば遺族は神様が娘さんをもっと愛してくれればよかったのにと思うでしょう。「神様は、あなたが耐えられないほどの試練は与えない」と聞けば、苦しんでいる人は、信仰が弱ければもっと軽い試練で済むのにと願うかもしれません。

 私は苦しむ人々に多くインタビューしてきたので、このようなベッドサイドでの対応によって引き起こされる痛みは、病気そのものの痛みを上回ることがあることを知っています。キリスト教界でよく知られているある女性は、TMJ(顎関節症)によって引き起こされる苦痛を痛烈に描写しました。その痛みは彼女の人生全体を支配しています。しかし、彼女は、「なぜ神は苦しみを許すのかという彼らのお気に入りの定式に基づいて、クリスチャンが自分に批判的なコメントを書くのは、病気そのものよりはるかに辛い」と語る。おそらく、クリスチャンができる最大の貢献は、人々が間違った理由で苦しまないようにすることでしょう。

 

 

 I have come to believe that the chief contribution Christians can make is to keep people from suffering for the wrong reasons. We can “honor” pain. In the most important sense, all pain is pain; it does not matter whether the pain comes from migraine headaches or strep throat or acute depression. The first step in helping a suffering person (or in accepting our own pain) is to acknowledge that pain is valid, and worthy of a sympathetic response. In this way, we can begin to ascribe meaning to pain.

    At a different level, Christians apply a further set of values to suffering. Visitors to a hospital bedside can heap coals of fire on the suffering. We can add guilt: “Haven’t you prayed? Have you no faith that God will heal you?” Or confusion: “Is Satan causing this pain? Just natural providence? Or has God specially selected you as an example to others?” Pain is a foolproof producer of guilt, I have learned. We all do things we shouldn’t, and when pain strikes, it’s easy to blame ourselves for what has happened.

    In a context of intense suffering, even well-intended comments may produce a harmful effect. “God must have loved your daughter very much to take her home so soon,” we may be tempted to say, leaving the bereaved parents to wish that God had loved their daughter less. “God won’t give you a burden heavier than you can bear”; the suffering person may wish for weaker faith that might merit a lighter burden.

     I have interviewed enough suffering people to know that the pain caused by this kind of bedside response can exceed the pain of the illness itself. One woman well known in Christian circles poignantly described the agony caused by TMJ (temporomandibular joint dysfunction). The pain dominates her entire life. Yet, she says, it hurts far worse when Christians write her with judgmental comments based on their pet formulas of why God allows suffering. Perhaps the chief contribution a Christian can make is to keep people from suffering for the wrong reasons. 

 

(Grace Notes, Philip Yancey より抜粋 翻訳:Google翻訳➕Balten Seijin)