Balten Seijin の今日のひとこと

いくつかの霊想書の中からその日のお気に入りを載せます

トルストイの失敗から学ぶ

 トルストイの聖性への探求は、どんな基準で見ても失望に終わった。つまり、彼は説いたことを実践できなかったのだ。彼の妻はそれをうまく言い表している(明らかに偏った記述だが)。

 彼には本物の温かさがほとんどなく、彼の優しさは心から来るものではなく、単に彼の信念から来るものなのだ。伝記には、以下のように書かれている。

「彼が労働者にバケツの水を運ぶのを手伝ったことが書かれているが、妻に休みを与えたことは一度もなかった。この32年間、子供に水を飲ませたりすることもなかった。私がすべての労働から少し休む機会を与えるために私の代わりに彼が子どものベッドサイドで5分間過ごしたりしたことがない。これらのことは誰も知るよしもないだろう。

 トルストイの完璧さへの熱烈な歩みは、平和や静けさの類いをももたらさなかった。死の瞬間まで、日記や手紙は失敗という悲しげなテーマに何度も戻って、福音の崇高な理想と彼自身の人生の悲しい現実との間の大きな隔たりを露呈した。

 レフ・トルストイは深く不幸な人だった。彼は当時のロシア正教会を激しく非難し、破門された。自己改善の計画はすべて失敗に終わった。自殺の誘惑に抗うために、時には自分の土地にロープを隠したり、銃をしまっておかなければならなかった。結局、トルストイは名声、家族、財産、アイデンティティから逃げ出し、田舎の駅で浮浪者のように死んだ。

 このような失敗を考えると、レオ・トルストイの悲劇的な人生から何を学べるだろうか。私は彼の宗教的な著作を数多く読んできたが、神が持つ絶対的な理想状態に対する彼の尊敬の念に必ず感銘を受ける。トルストイは、福音が私たちの問題を解決すると言う人々とは反対に、多くの分野、つまり正義の問題、金銭の問題、人種の問題、プライドや野心といった個人的な問題において、福音は実際には私たちの重荷を増やすものであることを私たちに思い起こさせる。トルストイは、「人は全世界を手に入れても、自分の魂を失ったら何の得があろうか」というイエスの問いを真剣なものとして受け止めた。

 キリストの命令にただ従うために農奴を解放し、財産を手放す意志のある男を、簡単には否定できない。トルストイがそうした理想に沿って生きられたら、そして私もそうした理想に沿って生きられたらと思う。

 

 

 By any measure Tolstoy’s quest for holiness ended in disappointment. In short, he failed to practice what he preached. His wife put it well (in an obviously biased account):

    There is so little genuine warmth about him; his kindness does not come from his heart, but merely from his principles. His biographies will tell of how he helped the laborers to carry buckets of water, but no one will ever know that he never gave his wife a rest and never—in all these thirty-two years—gave his child a drink of water or spent five minutes by his bedside to give me a chance to rest a little from all my labors.

    Tolstoy’s ardent strides toward perfection never resulted in any semblance of peace or serenity. Up to the moment of his death the diaries and letters kept circling back to the rueful theme of failure, exposing the vast gap between the high ideals of the gospel and the sad actuality of his own life.

    Leo Tolstoy was a deeply unhappy man. He fulminated against the Russian Orthodox Church of his day and earned their excommunication. His schemes for self-improvement all foundered. At times he had to hide the ropes on his estate and put away his guns in order to resist the temptation toward suicide. In the end, Tolstoy fled from his fame, his family, his estate, his identity; he died like a vagrant in a rural railroad station.

    In view of such failures, what can I possibly learn from the tragic life of Leo Tolstoy? I have read many of his religious writings, and without fail I come away inspired by his reverence for God’s absolute Ideal. Tolstoy reminds us that, contrary to those who say the gospel solves our problems, in many areas—justice issues, money issues, race issues, personal issues of pride and ambition—the gospel actually adds to our burdens. Tolstoy took as dead-serious Jesus’ question, “What shall it profit a man to gain the whole world and lose his soul?”

    A man willing to liberate his serfs and give away his possessions in simple obedience to Christ’s command is not easy to dismiss. If only Tolstoy could live up to those ideals—if only I could live up to them.

 

(Grace Notes, Philip Yancey より抜粋 翻訳:Google翻訳➕Balten Seijin)