Balten Seijin の今日のひとこと

いくつかの霊想書の中からその日のお気に入りを載せます

ユダとペテロの同じと違い

 かつては一般的だった「ユダ」という名前は、今ではほとんど使われなくなっています。歴史上最も悪名高い裏切り者の名を子供につけたいと思う親はいません。しかし、今、私が福音書を読むと、ユダの悪人ぶりではなく、平凡さが際立っていることに驚きます。福音書には、ユダがこの裏切りを計画するために内部に潜入した「スパイ」だったというヒントはまったくありません。では、ユダはどのようにして神の子を裏切ることができたのでしょうか。この疑問を抱くときも、私は、ゲッセマネでイエスのもとから逃げる残りの弟子たちや、中庭で圧力をかけられたときに「私はその人を知らない!」と誓ったペテロ、そしてイエスの復活の知らせを頑なに信じようとしなかった11人の弟子たちのことを考えます。ユダの裏切り行為と他の多くの不忠行為を比べると、質の差ではなく、程度の差です。

 ユダはイエスを裏切った最初の人物でも最後の人物でもなく、単に最も有名な人物でした。日本のクリスチャン小説家、遠藤周作は、裏切りをテーマにした小説を数多く執筆しました。遠藤にとって、イエスの最も強力なメッセージは、裏切った人々に対してさえ、いえ、裏切った人々にこそ特別に注がれる消えることのない愛でした。ユダがイエスをリンチするために、群衆を園に引き連れて行ったとき、イエスはユダを「友」と呼びました。他の弟子たちは彼を見捨てましたが、イエスは彼らを愛していました。ユダの国は彼を処刑しましたが、イエスは究極の恥辱の姿勢で裸で横たわっている間も、自らを奮い立たせて「父よ、彼らをお赦しください」と叫びました。

 ペテロとユダほど、人間の運命の痛ましい対照を私は知りません。どちらもイエスの弟子のグループ内でリーダーシップを発揮しました。どちらも素晴らしいものを見たり聞いたりしました。どちらも希望、恐怖、幻滅の迷いのサイクルを同じように経験しました。危険が増すにつれて、どちらもを否定しました。そこで類似点は途切れます。ユダは、後悔はしていたものの、明らかに悔い改めはせず、自分の行為の当然の結果を受け入れ、自ら命を絶ち、歴史上最大の裏切り者として名を残しました。彼は、イエスが彼に与えようとしていたものを受け入れることを望まずに亡くなりました。ペテロは、屈辱を受けながらも、イエスの恩寵と許しのメッセージを受け入れ、エルサレムリバイバル運動を率い、ローマに到着するまで活動を続けました。

 

 

 The name “Judas,” once common, has all but disappeared. No parent wants to name a child after the most notorious traitor in history. And yet now, to my own surprise, as I read the Gospel accounts it is Judas’s ordinariness, not his villainy, that stands out. The Gospels contain no hint that Judas had been a “mole” infiltrating the inner circle to plan this perfidy. How, then, could Judas betray the Son of God? Even as I ask the question I think of the remaining disciples fleeing from Jesus in Gethsemane and of Peter swearing, “I don’t know the man!” when pressured in a courtyard and of the Eleven stubbornly refusing to believe reports of Jesus’ resurrection. Judas’s act of betrayal differed in degree, but not in kind, from many other disloyalties.

    Judas was not the first or the last person to betray Jesus, merely the most famous. Shusaku Endo, the Christian novelist in Japan, centered many of his novels on the theme of betrayal. To Endo, the most powerful message of Jesus was his unquenchable love even for—especially for—people who betrayed him. When Judas led a lynch mob into the garden, Jesus addressed him as “Friend.” The other disciples deserted him but still he loved them. His nation had him executed; yet while stretched out naked in the posture of ultimate disgrace, Jesus roused himself for the cry, “Father, forgive them.”

   I know of no more poignant contrast between two human destinies than that of Peter and Judas. Both assumed leadership within the group of Jesus’ disciples. Both saw and heard wondrous things. Both went through the same dithery cycle of hope, fear, and disillusionment. As the stakes increased, both denied their Master. There, the similarity breaks off. Judas, remorseful but apparently unrepentant, accepted the logical consequences of his deed, took his own life, and went down as the greatest traitor in history. He died unwilling to receive what Jesus had come to offer him. Peter, humiliated but still open to Jesus’ message of grace and forgiveness, went on to lead a revival in Jerusalem and did not stop until he had reached Rome.

 

(Grace Notes, Philip Yancey より抜粋 翻訳:Google翻訳➕Balten Seijin)