Balten Seijin の今日のひとこと

いくつかの霊想書の中からその日のお気に入りを載せます

イエスが持ったショッキングな交わり

   イエスは罪人たちの友でした。罪人たちはイエスのそばにいるのが好きで、イエスとの付き合いを切望していました。一方、律法主義者たちはイエスに衝撃を覚え、嫌悪感を抱くことさえありました。私たちが失ってしまったイエスの秘密とは何だったのでしょうか。

 諺に「その人は付き合う人によってわかる」とあります。この原則をナザレのイエスに当てはめようとした1世紀のパレスチナの人々の狼狽を想像してみてください。福音書には、イエスが夕食の招待に応じた場面が8回記されています。そのうち3回は友人同士の通常の社交の場でした。しかし、他の5回は社会的礼儀作法の規則に反しています。

 イエスは一度、ツァラートに罹患しているシモンと食事をしました。私はハンセン病の専門家であるポール・ブランド博士との仕事のおかげで、ハンセン病患者と食事をしたことがありますが、2千年にわたる医学の進歩もこの病気の社会的偏見をほとんど軽減していないと言えます。インドのある洗練された教養ある男性は、教会の中で娘が結婚式を挙げている間、教会の外の車の中で座って泣いていた日のことを話してくれました。彼は、客が全員出て行ってしまうのを恐れて、あえて姿を現しませんでした。また、伝統的な結婚披露宴を主催することもできなかったのです。誰がハンセン病患者の家に入るでしょう。

 パレスチナでは、ツァラートに対する汚名を重んじる厳しい法律がありました。患者は城壁の外で暮らし、誰かに近づくときには「汚れた者です!」と叫ばなければならなかった。しかし、イエスはそれらの規則を無視し、その汚名を名前の一部にしている男性のテーブルに腰を下ろしました。さらに悪いことに、食事の最中に、遠慮のない女性が高価な香油をイエスの頭に注いだ。マルコによると、イスカリオテのユダはうんざりして食事を離れ、イエスを裏切るために祭司長たちのところへ直行しました。

 少なくとももう1度、イエスは著名なパリサイ人から歓待を受けました。宗教指導者たちは二重スパイのようにイエスの後をつけ、食事に招待しながら、イエスの一挙手一投足を精査していたのです。イエスは、挑発的に、安息日にもかかわらず、水腫にかかっている男性を癒し、その後、パリサイ人の社会的地位向上のための宴会と「貧しい人、体の不自由な人、目の見えない人、足の不自由な人」のために用意された神の宴会との痛烈な対比を描きました。福音書には、他の著名な市民との食事の記録はありませんが、その理由は容易に理解できます。イエスは、決して心を和ませる夕食の客ではありませんでした。

Jesus was the friend of sinners. They liked being around him and yearned for his company. Meanwhile, legalists found him shocking, even revolting. What was Jesus’ secret that we have lost? “You can know a person by the company he keeps,” the proverb goes. Imagine the consternation of people in first-century Palestine who tried to apply that principle to Jesus of Nazareth. The Gospels mention eight occasions when Jesus accepted an invitation to dinner. Three of these were normal social occasions among friends. The other five, however, defy all rules of social propriety. Once, Jesus dined with Simon the Leper. Because of my work with Dr. Paul Brand, a leprosy specialist, I too have dined with leprosy patients, and I can tell you that two thousand years of medical progress have done little to lessen the social stigma of the disease. One refined, educated man in India told me of the day he sat weeping in a car outside a church as his daughter got married within. He dared not show himself, lest all the guests leave. Nor could he host the traditional wedding banquet, for who would enter the home of a leper? In Palestine, stern laws enforced the stigma against leprosy: the afflicted had to live outside city walls and yell, “Unclean!” when they approached anyone. Yet Jesus ignored those rules and reclined at the table of a man who wore that stigma as part of his name. To make matters worse, during the course of the meal an uninhibited woman poured expensive perfume on Jesus’ head. According to Mark, Judas Iscariot left the meal in disgust and went straight to the chief priests to betray Jesus. At least one other time Jesus accepted hospitality from a prominent Pharisee. Like double agents, the religious leaders were following him around and inviting him to meals while scrutinizing his every move. Provocatively, despite it being the Sabbath, Jesus healed a man from dropsy, and then he drew a stinging contrast between the social-climbing banquets of the Pharisees and God’s banquet spread for “the poor, the crippled, the blind and the lame.” The Gospels record no other meals with prominent citizens, and I can easily understand why: Jesus hardly made for a soothing dinner guest.

 

(Grace Notes, Philip Yancey より抜粋 翻訳:Google翻訳➕Balten Seijin)