Balten Seijin の今日のひとこと

いくつかの霊想書の中からその日のお気に入りを載せます

イエスを巡る快・不快の深い話

  イエスの生涯について制作されたすべての映画の中で、間違いなく最も挑発的で、そしておそらく最も正確に山上の説教を描いているシーンは、BBC の低予算作品『人の子』に登場します。ローマの兵士たちは、帝国への不法侵入に対する復讐をするためにガリラヤの村に侵入したところです。彼らは戦闘年齢のユダヤ人男性を縛り上げ、ヒステリーを起こした妻を地面に押し倒し、さらには赤ん坊を槍で突き刺します。血と涙と死者への切なる思いが渦巻く激動の現場に、イエスは目を輝かせて闊歩する。 「あなたたちに言います。敵を愛し、あなたたちを迫害する者たちのために祈りなさい」と彼はうめき声を上げて叫びます。そのような歓迎されないアドバイスに対する村人たちの反応は想像できるでしょう。山上の説教は彼らを落ち着かせませんでした。それは彼らを激怒させた。イエスについての研究を終えて、私は慰められながらも恐れを感じました。イエスは「恵みと真理に満ちて」この世に来られました、とヨハネは言いました。イエスの恵みが私の感情的な疑いを慰めるのと同じように、イエスの真実は私の知的疑いを慰めます。しかし、私はまた、日曜学校では決して学んだことのない、イエスの恐ろしい側面にも遭遇しました。自分の人生に満足してイエスの御前から立ち去った人はいるでしょうか?エスと一緒にいると快適に感じる人はほとんどいませんでした。いたとしたら、私たちがその人たちと一緒にいると不快に感じるタイプの人たちだけでした。私が福音書の中で出会ったイエスは、決しておとなしい人ではありませんでした。

 

In all the movies made about Jesus’ life, surely the most provocative—and perhaps the most accurate—portrayal of the Sermon on the Mount appears in a low-budget BBC production entitled Son of Man. Roman soldiers have just invaded a Galilean village to exact vengeance for some trespass against the empire. They have strung up Jewish men of fighting age, shoved their hysterical wives to the ground, even speared babies. Into that tumultuous scene of blood and tears and keening for the dead strides Jesus with eyes ablaze. “I tell you: Love your enemies and pray for those that persecute you,” he shouts above the groans. You can imagine the villagers’ response to such unwelcome advice. The Sermon on the Mount did not soothe them; it infuriated them. I came away from my study of Jesus both comforted and terrified. Jesus came to earth “full of grace and truth,” said John: his truth comforts my intellectual doubts even as his grace comforts my emotional doubts. And yet I also encountered a terrifying aspect of Jesus, one that I had never learned about in Sunday school. Did anyone go away from Jesus’ presence feeling satisfied about his or her life? Few people felt comfortable around Jesus; those who did were the type no one else felt comfortable around. The Jesus I met in the Gospels was anything but tame.

 

(Grace Notes, Philip Yancey より抜粋 翻訳:Google翻訳➕Balten Seijin)