Balten Seijin の今日のひとこと

いくつかの霊想書の中からその日のお気に入りを載せます

救世主コンプレックスから自由な救世主

 私たちは、他人の問題を解決することに執着する不健康な症候群を説明するために、「救世主コンプレックス」という言葉を使うことがあります。皮肉なことに、真の救い主はそのようなコンプレックスを驚くほど持たないようでした。彼には、生涯に全世界を回心させたり、治る準備ができていない人々を治したりするという強制はありませんでした。イエスが人の腕をひねったとは決して感じません。むしろ、彼は選択の結果を述べ、その決定を相手に投げ返しました。たとえば、彼はかつて裕福な男性の質問に妥協のない言葉で答え、その後立ち去らせたことがあります。マルコはイエスの忠告を拒否した男性について、「イエスは彼を見て、愛されました」と鋭く付け加えています。つまり、イエスは人間の自由に対して信じられないほどの敬意を示しました。宣教に携わる私たちには、イエスが示されたような「救い主コンプレックス」が必要です。エルトン・トゥルーブラッドが観察したように、イエスが用いた招きの主要なシンボルは、重荷のくびき、苦しみの杯、奉仕のタオルなど、厳しく、攻撃的でさえある性質を持っていました。 「自分の十字架を背負って、私について来なさい」と彼は、これまでに与えられた中で最も操作的な誘いの言葉で言った。

 

We sometimes use the term “savior complex” to describe an unhealthy syndrome of obsession over solving others’ problems. Ironically, the true Savior seemed remarkably free of such a complex. He had no compulsion to convert the entire world in his lifetime or to cure people who were not ready to be cured. I never sense Jesus twisting a person’s arm. Rather, he stated the consequences of a choice, then threw the decision back to the other party. For example, he once answered a wealthy man’s question with uncompromising words, then let him walk away. Mark pointedly adds this comment about the man who rejected Jesus’ advice, “Jesus looked at him and loved him.” In short, Jesus showed an incredible respect for human freedom. Those of us in ministry need the kind of “Savior complex” that Jesus demonstrated. As Elton Trueblood has observed, the major symbols of invitation that Jesus used had a severe, even offensive quality: the yoke of burden, the cup of suffering, the towel of servanthood. “Take up your cross and follow me,” he said, in the least manipulative invitation that has ever been given.

 

(Grace Notes, Philip Yancey より抜粋 翻訳:Google翻訳➕Balten Seijin)