Balten Seijin の今日のひとこと

いくつかの霊想書の中からその日のお気に入りを載せます

イエスの三つの涙

 私たちが知っている限りでは、苦しみによってイエスが涙を流したことが三度あります。友人のラザロが死んだとき、彼は泣きました。私は、友人3人が立て続けに亡くなった、ある恐ろしい年のことを覚えています。悲しみは慣れるものではないことがわかりました。最初の二度の死の経験は、三度目の死への備えには何の役にも立ちませんでした。悲しみが貨物列車のように襲ってきて、私はぺしゃんこになりました。私は息も絶え絶えで、ただ泣くことしかできませんでした。どういうわけか、イエスが友人のラザロが死んだときに同じようなことを感じたのだと思うと慰められます。

 またある時、イエスエルサレムを眺め、この伝説の都市が待ち受けている運命を悟ったとき、涙を流しました。私は、その精神的苦痛のけいれんの中に、息子や娘が道を踏み外し、自由を誇示し、信じるように育まれてきたすべてを拒否したときに、親が感じるものと似たものを感じます。あるいは、配偶者がいなくなったことを知ったばかりの男性または女性の痛み。神であっても、あらゆる力を持って人間に愛することを強制することはできません。

 最後に、ヘブライ人への手紙には、イエスは「自分を死から救うことができる者に大声で叫び、涙をささげた」とあります。しかし、もちろん彼は死から救われませんでした。私を悩ませ、私たちのほとんどを一度は悩ませる質問、「神は気にかけているだろうか」という質問を、イエスご自身が投げかけられた、というのは言いすぎでしょうか。あの暗い詩篇からの彼の引用、「わが神、わが神、なぜ私をお見捨てになったのですか?」の意味は他に何があるでしょうか?

 繰り返しますが、イエスが痛みに直面したとき、私と同じように反応したことに、不思議な慰めを感じます。彼は悲しみ、恐怖、放棄、そして絶望にさえ近いものを経験しました。それでも彼が耐えたのは、宇宙の中心に父なる神が住んでおり、当時の状況がどうであろうと信頼できる愛の神がいることを知っていたからです。苦しんでいる人々に対するイエスの対応からは、神の心が垣間見えます。神は動かない絶対者ではなく、むしろ近づいてくださる愛なるお方です。

 

Three times that we know of, suffering drove Jesus to tears. He wept when his friend Lazarus died. I remember one dreadful year when three of my friends died in quick succession. Grief, I found, is not something you get used to. My experience of the first two deaths did nothing to prepare me for the third. Grief hit like a freight train, flattening me. It left me gasping for breath, and I could do nothing but cry. Somehow, I find it comforting that Jesus felt something similar when his friend Lazarus died. Another time, tears came to Jesus when he looked out over Jerusalem and realized the fate awaiting that fabled city. I sense in that spasm of emotional pain something akin to what a parent feels when a son or daughter goes astray, flaunting freedom, rejecting everything he or she was brought up to believe. Or the pain of a man or woman who has just learned a spouse has left. Not even God, with all power, can force a human being to love. Finally, Hebrews tells us, Jesus “offered up loud cries and tears to the one who could save him from death.” But of course he was not saved from death. Is it too much to say that Jesus himself asked the question that haunts me, that haunts most of us at one time or another: Does God care? What else can be the meaning of his quotation from that dark psalm, “My God, my God, why have you forsaken me?” Again, I find it strangely comforting that when Jesus faced pain he responded much as I do. He experienced sorrow, fear, abandonment, and something approaching even desperation. Yet he endured because he knew that at the center of the universe lived his Father, a God of love he could trust regardless of how things appeared at the time. Jesus’ response to suffering people provides a glimpse into the heart of God. God is not the unmoved Absolute, but rather the Loving One who draws near.

 

(Grace Notes, Philip Yancey より抜粋 翻訳:Google翻訳➕Balten Seijin)