Balten Seijin の今日のひとこと

いくつかの霊想書の中からその日のお気に入りを載せます

自分の外におられる方のために

 主よ、わたしは知っています、人の道は自身によるのではなく、歩む人が、その歩みを自分で決めることのできないことを。(エレミヤ一〇・23)

 預言者エレミヤはエレミヤ書一〇章の締めくくりの部分で、人間について一つの結論にたどり着きます。値千金のこの箇所でエレミヤが記しているのは、神のご性質と人間の持つ罪深い傾向性についてです。人には神との交わりが断たれた結果、生じてしまった欠落部分を満たそうと、神の代用品を強引に取り込む傾向があるのです。「主よ、わたしは知っています、人の道は自身によるのではなく、歩む人が、その歩みを自分で決めることのできないことを」(エレミヤ一〇・23)。人間の特徴の一つは自分の道を自分自身の中に見つけることはできないということです。

 結局、私たちの社会に蔓延する自己救済型のプログラムや自己実現型のシナリオが本当の幸福や満足をもたらすことは決してありません。集団も個人も人間が存在する目的は自分を超えたところになければなりません。私たちは自分ではなく自分の外におられる神のために創造されたからです。したがって、人は努力次第で、あるいは信仰によってでも必ず答えを得ることができるような立場にはないのです。  驚くべきことに、この真理は人間のみならず神ご自身にも適用されます。主イエスの歩まれた道は主ご自身が決められたものではありません。つまり主イエスの道筋は父なる神によって定められました。御子は御父のために生き、自らの進むべき方向を知って、神からの答えを聞き、みことばが成就するためにいつも神を仰ぎました。  主イエスご自身さえも自分の道を自分で決めたりなさらず、父なる神を信頼して従われました。だとしたら私たちの道が自分自身の中にあるのではなく、神の御手の中に握られているのは当然と言っていいでしょう。私たちは自分で決断する能力を主イエスご自身以上に持ち合わせていません。三位一体の神との親しい交わりの中を歩むクリスチャンには本当の自由があります。何事を決断するにも、あらゆることに対処するにあたっても、一切の必要に関して父なる神を見上げることから生じる自由です。私たちが自分で自分の道を支えられるほど大きな存在でもなく、また自分で自分の必要を満たせるほど豊かな存在でもないことを知るのは幸いなことです。それにもまして、ただ一人私たちの必要に応えるに十分な力を持つ方がおられることを知るのは、なおすばらしい霊的真理であり、神の啓示そのものです。

 

I know, O LORD, that a man’s life is not his own; it is not for man to direct his steps. Jeremiah 10:23
    At the end of Jeremiah 10 the prophet comes to a conclusion about humankind. In a priceless passage, he writes about the nature of God and the human tendency to force an alternative to God, to fill the hole in life created by God’s absence. He says, “I know, O LORD, that a man’s life is not his own; it is not for man to direct his steps” (Jer. 10:23). One characteristic of human beings is that our way is not found inside ourselves.
    Our society’s love affair with self-help resources and self-fulfillment ventures will never ultimately produce happiness or satisfaction. The end for which humans exist, collectively and individually, must be located beyond ourselves. We were made for Someone outside our own reality. Therefore, we are free not to have all the answers.

    The amazing thing is that this truth applies not only to human personhood, but also to divine personhood. Jesus’ way was not determined by himself. His course was set by his Father. He lived for his Father and looked to him for direction, answers, and fulfillment. If the Lord Jesus could not find his way in himself, but had to look to the Father, then our way must be outside of ourselves and also in the Father. We are certainly no more capable of making autonomous decisions than Jesus was. Christians who are walking in intimate fellowship with the triune God find the freedom that comes from looking to the Father for every decision, every answer, and every need. It is a glorious revelation to realize that we are not big enough to find our own way or to meet our own needs, but there is One who is.

 

(エマオの道で デニス・キンロー /This Day With The Master, Dennis Kinlaw )