私は、理想の教会が蜃気楼であることを痛感しています。多くの教会は、礼拝よりも娯楽を、多様性よりも均一性を、支援よりも排他性を、恵みよりも律法を提供しています。目に見える教会に対する私の失望ほど、私の信仰を悩ませるものはありません。それでも、私はイエスが弟子たちに語った次の言葉を思い出さなければなりません。「あなたが私を選んだのではなく、私があなたを選んだのです。」教会は神のリスク、いわば神の「賭け」でした。私は教会の欠陥のある人間性の中に、逆説的な希望の兆しさえ見るようになりました。神は、私たち土の器の中に住むことを選んで、人類に究極の賛辞を与えてくださいました。私は創世記から黙示録まで聖書を何度か通読しましたが、そのたびに、教会は頂点であり、神が最初から念頭に置いていたことの実現であると感じます。キリストの体は、人種、国籍、性別の壁を打ち破る包括的な新しいアイデンティティとなり、世界のどこにも存在しない共同体を可能にします。
キリストの内にあるという私のアイデンティティは、アメリカ人として、コロラド人として、白人男性として、プロテスタントとしてのアイデンティティよりも重要です。教会は、私がその新しいアイデンティティを祝い、多くの違いを持ちながらも、この一つの共通点を共有する人々の真っただ中でそれを実現する場所です。私たちは、部族主義と分断に向かってますます進む世界を、見守る世界の目の前で、ある種の代替社会を生き抜く責任を負っています。
I am aware, painfully aware, that the ideal church is a mirage. Many churches offer more entertainment than worship, more uniformity than diversity, more exclusivity than outreach, more law than grace. Nothing troubles my faith more than my disappointment with the visible church. Still, I must remind myself of Jesus’ words to his disciples: “You did not choose me, but I chose you.” The church was God’s risk, God’s “gamble,” so to speak. I have even come to see in the church’s flawed humanity a paradoxical sign of hope. God has paid the human race the ultimate compliment by choosing to live within us vessels of clay. Several times I have read the Bible straight through, from Genesis to Revelation, and each time it strikes me that the church is a culmination, the realization of what God had in mind from the beginning. The body of Christ becomes an overarching new identity that breaks down barriers of race and nationality and gender and makes possible a community that exists nowhere else in the world.
My identity in Christ is more important than my identity as an American or as a Coloradan or as a white male or as a Protestant. Church is the place where I celebrate that new identity and work it out in the midst of people who have many differences but share this one thing in common. We are charged to live out a kind of alternative society before the eyes of the watching world, a world that is increasingly moving toward tribalism and division.
(Grace Notes, Philip Yancey より抜粋 翻訳:Google翻訳➕Balten Seijin)