Balten Seijin の今日のひとこと

いくつかの霊想書の中からその日のお気に入りを載せます

イエスの独自性

「宗教はそれぞれそんなに違うものなのか?」と懐疑論者は言う。「一番大切なことは、自分が信じていることに誠実であることではないのか?」このような「現代的な」疑問は、実際何千年も議論されてきた。ヘブル人への手紙は、ユダヤ教キリスト教という新しい信仰の間で引き裂かれた初期教会の人々への応答として書かれた。
 何世紀にもわたる伝統を背景に持つユダヤ教の馴染みのある慣例に固執することによって益を得る人もいる。また、当時のユダヤ人はローマの公式の保護を受けていた。それに対し、キリスト教徒は迫害されていた。キリストへの信仰はリスクを冒す価値があるのか​​?
 ヘブル人への手紙は、キリストを選ぶ決定的な理由があると主張している。この書全体が「より良い」という言葉を中心に展開している。イエスは天使やモーセ旧約聖書の道よりも優れており、世界が提供する何ものよりも優れている。
 それでも、詩篇から壮大な神学の突風を記録した後、ヘブル人への手紙の著者(正体は不明)は立ち止まって考え直しているようだ。 「現在、私たちはすべてが彼に従うのを見ていません。」 キリスト教徒が逮捕され、拷問され、刑務所に放り込まれる世界が本当にキリストに従う世界なのでしょうか?
そこから、著者は神がこの世に降りてきて人間になったことがなぜ重要なのかを説明しています。神はすべての人間の問題を魔法のように取り除いたのではなく、むしろ私たち全員が直面するのと同じ困難に自ら従いました。ヘブル人への手紙は、イエス人間性を説明する上で、他のどの新約聖書の書よりもさらに踏み込んでいます。
第 2 章では、イエスが地上に来た 2 つの強力な理由が示されています。第一に、イエスは死ぬことによって私たちを死の力から解放し、永遠の命を獲得しました。第二に、エスは普通の人間の誘惑を経験することによって、私たち自身の誘惑をよりよく助けることができます。
天使や遠い天国の神でさえ、これらのことを成し遂げることはできませんでした。事実上、イエスは人類を奴隷状態から解放するための救出任務で来ました。キリストなしでは、私たちは常に死を恐れ、失敗や罪に常に縛られています。イエスだけが私たちを自由にすることができます。だからこそ、イエスは危険を冒す価値があるのです。

 

 

 Are religions all that different?” skeptics ask. “Isn’t the most important thing to be sincere in whatever you believe?” Such “modern” questions have in fact been debated for thousands of years. The book of Hebrews is written in response to people of the early church torn between the Jewish religion and the new faith of Christianity.

    Some favor sticking with the familiar routine of Judaism, which has centuries-old traditions behind it. Another advantage: the Jews of the day enjoy Rome’s official protection, while Christians are subject to persecution. Is faith in Christ worth the risk?

    Hebrews insists there are decisive reasons to choose Christ. The whole book revolves around the word better. Jesus is better than the angels or Moses or the Old Testament way—better than anything the world has to offer.

    Even so, after recording a gust of grand theology from the Psalms, the author of Hebrews (whose identity we don’t know) seems to pause and reconsider. “At present we do not see everything subject to him.” Could a world in which Christians are being arrested, tortured, and tossed into jail really be subject to Christ?

    From there, the author explains why it matters that God descended to the world and became a human being. He did not magically remove all human problems but rather subjected himself to the same hardships that any of us face. Hebrews goes further than any other New Testament book in explaining Jesus’ human nature.

    Chapter 2 gives two powerful reasons why Jesus came to earth. First, by dying, he freed us from the power of death and won for us eternal life. And second, by experiencing normal human temptations, he can better help us with our own temptations.

    No angel, and no God in distant heaven, could have accomplished those things. Jesus came, in effect, on a rescue mission to free humanity from slavery. Apart from Christ, we live in constant fear of death and in constant bondage to our failures, or sins. Only Jesus can set us free. That’s why he’s worth the risk.

 

(Grace Notes, Philip Yancey より抜粋 翻訳:Google翻訳➕Balten Seijin)