Balten Seijin の今日のひとこと

いくつかの霊想書の中からその日のお気に入りを載せます

苦しみにあずかる意味

 旧約聖書では、忠実な信者たちは苦難に見舞われたときショックを受けたようでした。彼らは神が自分たちの忠実さに繁栄と安らぎで報いてくれると期待していました。しかし、新約聖書では驚くべき変化が見られます。ペテロは苦しんでいるクリスチャンにこう助言しています。「この苦しみは、神が与えてくださった務めでもあるのです。あなたがたのために苦しまれたキリスト様が模範です。この方について行きなさい」(ペテロ第一 2:21 リビング・バイブル)。

 更に続く表現がありますが、ここでは説明しません。パウロは「キリストの苦しみにあずかる」ことについて話し、「キリストの苦しみに関してまだ欠けているものを、自分の身で補う」ことを望んでいると述べています。

 第二次世界大戦中に従軍牧師を務めたハリー・ボーアは、太平洋戦域で海兵隊員とともに戦争の最後の日々を過ごしました。彼は、次のように書き残しています。「第 2 師団は多くの戦闘を経験し、大きな損失を被りました。しかし、私は一瞬でも戦争の結果を疑う兵士や士官に会ったことはありません。また、勝利が確実なら、なぜすぐに勝利できないのかと尋ねる海兵隊員にも会ったことがありません。敵が諦めるまで頑張り通せばいいだけの話です。

 パウロによれば、十字架でキリストはこの世を支配する勢力に打ち勝ちました。力によってではなく、自己犠牲的な愛で打ち負かしたのです。キリストの十字架は最終的な結末を保証しましたが、私たちには戦わなければならない戦いが残っています。パウロが「キリストとその復活の力、またキリストの苦しみにあずかる交わりを知りたくて」と祈ったことは意義深いことです。キリストの地上での生涯の苦悩と歓喜の両方を受け入れるためです(ピリピ3:10)。

 私たちは生きている間に、地上での行動の意味を完全に知ることは決してないでしょう。多くのことは私たちには見えないところで起こるからです。抑圧的な国の牧師が平和的な抗議活動のために投獄されるとき、ソーシャルワーカーが都会のスラム街に移り住むとき、夫婦が難しい結婚生活を諦めようとしないとき、親が疎遠になった子どもの帰りを絶え間ない希望と許しをもって待つとき、若い専門家が富と成功への高まる誘惑に抵抗するとき、大小を問わず、キリストの救いの勝利にあずかることより、これらすべての苦しみの中にこそ、更に深いレベルの意味を確信できるのです。

 

    In the Old Testament, faithful believers seemed shocked when suffering came their way. They expected God to reward their faithfulness with prosperity and comfort. But the New Testament shows a remarkable change. As Peter advised suffering Christians, “This suffering is all part of the work God has given you. Christ, who suffered for you, is your example. Follow in his steps” (1 Peter 2:21 LB).

    Other passages go further, using phrases I will not attempt to explain. Paul speaks of “sharing in his [Christ’s] sufferings” and says he hopes to “fill up in my flesh what is still lacking in regards to Christ’s afflictions.”

    Harry Boer, a chaplain during World War II, spent the final days of that war among marines in the Pacific Theater. “The Second Division saw much action, with great losses,” he writes. “Yet I never met an enlisted man or an officer who doubted for a moment the outcome of the war. Nor did I ever meet a marine who asked why, if victory was so sure, we couldn’t have it immediately. It was just a question of slogging through till the enemy gave up.”

   According to Paul, at the cross Christ triumphed over the cosmic powers—defeating them not with power but with self-giving love. The cross of Christ may have assured the final outcome, but battles remain for us to fight. Significantly, Paul prayed “to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings”—embracing both the agony and the ecstasy of Christ’s life on earth (Philippians 3:10).

    We will never know, in this life, the full significance of our actions here, for much takes place invisible to us. When a pastor in an oppressive country goes to prison for his peaceful protest, when a social worker moves into an urban ghetto, when a couple refuses to give up on a difficult marriage, when a parent waits with undying hope and forgiveness for the return of an estranged child, when a young professional resists mounting temptations toward wealth and success—in all these sufferings, large and small, there is the assurance of a deeper level of meaning, of a sharing in Christ’s own redemptive victory.

 

(Grace Notes, Philip Yancey より抜粋 翻訳:Google翻訳➕Balten Seijin)